Kabinett genehmigt den Plan zur Feier des Geburtstags des Propheten und die Organisationsvorschriften für vier Ministerien


https://www.saba.ye/de/news3529481.htm

Jemens Nachrichtenagentur SABA
Kabinett genehmigt den Plan zur Feier des Geburtstags des Propheten und die Organisationsvorschriften für vier Ministerien
[06/ August/2025]
Sana'a-Saba:

Das Kabinett hat in seiner heutigen Sitzung unter dem Vorsitz von Ratspräsident Ahmed Ghaleb Al-Rahwi den Entwurf des Plans der Regierung für Wandel und Aufbau zur Erinnerung an die Geburt des Propheten, mögen die besten Gebete und der Friede mit ihm und seiner Familie sein, für das Jahr 1447 n. Chr. genehmigt.

Der Plan umfasst die Aufgaben, die verschiedenen zentralen und lokalen öffentlichen Dienststellen zur Feier dieses glückverheißenden Anlasses zugewiesen wurden, einschließlich der feierlichen religiösen und kulturellen Veranstaltungen und Aktivitäten, die in den kommenden Wochen bis zum 12. Rabi‘ al-Awwal stattfinden werden.

Es betonte, wie wichtig es sei, die Geburt des Besten der Schöpfung und des Siegels der Gesandten zu feiern, deren edle Geburt einen jährlichen religiösen Meilenstein darstelle, der die Glaubensidentität unseres jemenitischen Volkes, seine enge Verbindung zu seinem edlen Gesandten und sein Festhalten an seiner rechtschaffenen prophetischen Führung stärke.

Es betonte, wie wichtig es sei, dass sich alle führenden Politiker aktiv an den Feierlichkeiten beteiligen und gemeinsam mit den Bürgern der Hauptstadt, der Gouvernements und der Distrikte den Geburtstag des Propheten feiern. Er wies alle Ministerien und die ihnen angeschlossenen Behörden an, Mobilisierungskomitees für die zentrale Feier zu bilden, die am 12. Rabi al-Awwal stattfinden wird.

Das Kabinett beauftragte das Büro des Premierministers mit der Vorbereitung des Zeitplans für Veranstaltungen der Ministerien, Behörden und Abteilungen, um eine ordnungsgemäße Organisation der Veranstaltungen und die Einhaltung der Zeitpläne sicherzustellen.
Der Plan umfasste eine Reihe allgemeiner Richtlinien für die Feier des Anlasses durch alle öffentlichen Diensteinheiten, darunter die Durchführung von karitativen, wohltätigen, sozialen Solidaritäts- und Sauberkeitsaktivitäten, die Betreuung der Familien von Märtyrern, Verwundeten und dort Stationierten, die Betreuung der Armen, Bedürftigen und Vertriebenen, den Besuch von Waisenhäusern und den ärmsten Familien sowie die Stärkung der Verbindung mit dem edlen Gesandten, seinem Geist und seinem dschihadistischen Leben gegen die Ungläubigen und Heuchler, in der Erwägung, dass der Dschihad auf seinem Weg der einzige und grundlegende Weg ist, die Nation, die Sicherheit ihrer Religion und ihre Würde unter den Nationen zu schützen.

Die Richtlinien fordern alle dazu auf, die Rolle der Jemeniten an der Seite des Propheten hervorzuheben – möge Gott ihn und seine Familie segnen und ihnen Frieden schenken –, indem sie der anfänglichen Unwissenheit und der Unwissenheit unserer Zeit entgegentreten und die kulturellen Tendenzen aufdecken, die darauf abzielen, die Nation vom Propheten und dem Heiligen Koran zu trennen.

Das Kabinett betonte, wie wichtig eine ehrenvolle Medienberichterstattung zu diesem Anlass ist und wie wichtig es ist, mit allen vorbereitenden und begleitenden Aktivitäten und Veranstaltungen Schritt zu halten, die das nationale Mediensystem zu diesem Anlass in einer Weise durchführen wird, die seiner Bedeutung und seinem Status im Gewissen unseres freien, edlen und ehrenhaften muslimischen jemenitischen Volkes entspricht.

Er nahm die Initiative des Ministeriums für Landwirtschaft, Fischerei und Wasserressourcen zur Kenntnis, im Rahmen der Feierlichkeiten zu diesem großen Anlass auf Hauptstadt- und Gouvernementsebene Bäume in Schulen, Wohnvierteln, Straßen, Parks, öffentlichen Plätzen und Einrichtungen zu pflanzen und das Umweltbewusstsein in der Gesellschaft zu verbreiten.

Das Kabinett gratulierte dem Führer Abdul-Malik Badr al-Din al-Houthi, Seiner Exzellenz Feldmarschall Mahdi al-Mashat, dem Präsidenten des Obersten Politischen Rates, und allen Söhnen der arabischen und islamischen Nationen anlässlich des Jahrestages der Geburt des Propheten Mohammed und bat Gott, den Allmächtigen, dem Volk des Jemen und den arabischen und islamischen Nationen Güte, Segen und den Sieg über die amerikanischen, israelischen und westlichen Zionisten zu schenken.

Es etonte die religiöse und humanitäre Bedeutung des Geburtstags des Propheten und seine immense Bedeutung angesichts der Aggression, Arroganz und aggressiven Projekte, mit denen das Land heute konfrontiert ist und die darauf abzielen, es seiner Religion, seiner Lehren, seiner Identität und seiner gesunden Kultur zu berauben. Er wies darauf hin, dass die dschihadistische Methodik, mit der unser jemenitisches Volk seit Jahren seinen Feinden entgegentritt, und seine Unterstützung für seine Brüder in Gaza eine praktische Verkörperung der Treue unseres Volkes zur prophetischen Führung des Letzten Gesandten, seines dschihadistischen Verhaltens und seiner Unterstützung für die Unterdrückten sind.

Das Kabinett verabschiedete in seiner Sitzung Verordnungsentwürfe für die Ministerien für Bildung und Forschung, Landwirtschaft, Fischerei und Wasserressourcen, Verkehr und öffentliche Arbeiten sowie Auswärtige Angelegenheiten und Ausländer. Diese Verordnungen sollen den Prozess der Zusammenlegung und Modernisierung der Organisationsstrukturen öffentlicher Dienststellen und deren Änderungen umsetzen. Das Kabinett beauftragte die zuständigen Minister, die rechtlichen Verfahren zur Veröffentlichung der Verordnungen zu überwachen.

Die vom Obersten Komitee für die Umsetzung von Fusionen und die Modernisierung der Organisationsstrukturen öffentlicher Dienststellen vorgelegten und genehmigten Projekte spiegeln die Anweisungen der Führung wider, die institutionelle Leistungsfähigkeit öffentlicher Dienststellen zu entwickeln, ihre Effizienz zu steigern und ihre Rolle bei der Umsetzung der ihnen zugewiesenen Aufgaben und der Erfüllung ihrer Funktions- und Dienstleistungsverantwortung in einer Weise zu stärken, die dem Weg des Wandels und der Entwicklung dient.

Der Entwurf der Organisationsvorschriften für das Ministerium für Bildung und wissenschaftliche Forschung besteht aus 71 Artikeln, die in drei Kapitel unterteilt sind und den Namen, Definitionen, Ziele, Aufgaben und Befugnisse, die Organisation des Ministeriums sowie Schlussbestimmungen enthalten.

Der Verordnungsentwurf für die Ministerien für Landwirtschaft, Fischerei und Wasserressourcen umfasst 62 Artikel, für Verkehr und öffentliche Arbeiten 47 Artikel und für Auswärtige Angelegenheiten und Expatriates 45 Artikel, die jeweils in vier Kapitel unterteilt sind: Name, Definitionen, Ziele, Aufgaben und allgemeine Befugnisse, Aufgaben der Leitung des Ministeriums, Organisation des Ministeriums und Schlussbestimmungen.

Der Premierminister und Vorsitzende des Obersten Komitees dankte dem Obersten Komitee und allen seinen Mitgliedern für ihre großartigen Bemühungen bei der Fertigstellung der vier Verordnungsentwürfe. Dies bezog sich insbesondere auf die Bemühungen des stellvertretenden Vorsitzenden des Obersten Komitees, der maßgeblich zur Verwirklichung dieser Projekte beigetragen hat. Bei diesen handelt es sich um eine Übersetzung des republikanischen Dekrets Nr. (23) von 1446 AH über den Mechanismus zur Durchführung des Fusionsprozesses. Er würdigte die diesbezüglichen Bemühungen des Bürodirektors des Premierministers, seines Assistenten sowie der Leiter und Mitglieder der Sektorkomitees.

Er betrachtete die vier Verordnungsentwürfe als einen wichtigen Erfolg auf dem Weg zur Fertigstellung der Verordnungen für die verbleibenden, in die Fusion einbezogenen Ministerien und forderte alle auf, ihre Anstrengungen zu verdoppeln, um die verbleibenden Aufgaben vor dem Obersten Komitee und den Sektorkomitees so schnell wie möglich zu erledigen.

Der Premierminister sagte: „Wir widmen diesen Erfolg, der mit den bevorstehenden Feierlichkeiten unseres Volkes zum Geburtstag des Propheten zusammenfällt, Seiner Hoheit dem Führer, der dem Prozess des Staatsaufbaus und der Entwicklung seiner Organisationsstrukturen besondere Aufmerksamkeit schenkt.“

Das Jabinett hörte sich eine kurze Präsentation des Ministers für den öffentlichen Dienst und die Entwicklung der Verwaltung an – stellvertretender Vorsitzender des Obersten Komitees für die Zusammenlegung und Modernisierung der Organisationsstrukturen der öffentlichen Dienste, Dr. Khaled Al-Hawali. Darin ging es um die verfahrenstechnischen und technischen Schritte, die das Komitee unternommen hat, um diese wichtige nationale Aufgabe im Prozess des Staatsaufbaus zu erfüllen. Er erklärte, dass einer der wichtigsten Schritte die Untersuchung und Analyse der in den republikanischen Dekreten enthaltenen Ziele, Aufgaben und Kompetenzen hinsichtlich der Definition der Ziele, Aufgaben und Hauptabteilungen der vier Ministerien sei, um die zu ihrer Umsetzung notwendigen Unteraufgaben, Aktivitäten und Verfahren umzusetzen.

Er wies darauf hin, dass die Gesetze und Durchführungsverordnungen, die die Arbeit der vier Ministerien regeln, insbesondere die Gesetze, die nach der Veröffentlichung der Verordnungen erlassen wurden, untersucht und analysiert wurden, um festzustellen, welche Aufgaben im Lichte der in den Präsidialdekreten der vier Ministerien enthaltenen Ziele und Aufgaben übernommen, aufgehoben oder geändert werden sollten.

Al-Hawali wies darauf hin, dass die Erfahrungen einer Reihe von Vergleichsländern überprüft wurden, insbesondere jener, deren Strukturen und Vorschriften die verschiedenen Funktionen dieser Ministerien kombinierten, und verwies dabei auf eine Reihe wissenschaftlicher Referenzen und Studien im Zusammenhang mit der Arbeit dieser Ministerien sowie auf Untersuchungen zu Mängeln und Unzulänglichkeiten in den Strukturen und Arbeitsmechanismen.

Er erklärte, dass der Ausschuss im Rahmen seiner Bemühungen, den Interessengruppen in dieser Hinsicht eine bedeutende Rolle zuzusprechen, wiederholt Besuche vor Ort in den Ministerien und Treffen mit der oberen und mittleren Führungsebene durchgeführt habe, um sich über Art und Umfang der Aufgaben und Dienstleistungen zu informieren, die sie tatsächlich erfüllen, sowie über die verschiedenen Einheiten und Einrichtungen, die ihnen angegliedert sind.

Der Rat dankte dem Vorsitzenden und den Mitgliedern des Obersten Komitees und der Fachausschüsse für ihre bedeutenden Anstrengungen und die systematische Vorgehensweise bei der Ausarbeitung der Verordnungsentwürfe für diese Ministerien. Er betonte die große Verantwortung der Leiter der vier Ministerien und aller Beamten auf verschiedenen Verwaltungsebenen, die Inhalte der Verordnungen nach ihrer Veröffentlichung umzusetzen und diesen qualitativen institutionellen Strukturwandel in die Praxis umzusetzen.

Er betonte die Bedeutung dieses Regulierungsschritts im Zusammenhang mit der Schaffung solider, klarer und rationaler Institutionen.

Der Rat hörte einen Bericht des stellvertretenden Premierministers für Verteidigung und Sicherheitsangelegenheiten, Generalleutnant Jalal Al-Ruwaishan, über die jüngsten Entwicklungen in der Konfrontation mit den amerikanischen, israelischen und britischen Feinden, insbesondere im Zusammenhang mit ihren bösartigen Plänen, die darauf abzielen, die militärische und öffentliche Unterstützung des Jemen für die unterdrückten Brüder im Gazastreifen angesichts der anhaltenden faschistischen, kriminellen zionistischen Aggression und Belagerung zu beeinflussen, die zum Märtyrertod von Tausenden von ihnen in Todesfallen und aufgrund von Hunger und Durst geführt hat.

Er erklärte, dass der Feind, nachdem es ihm nicht gelungen sei, unser Volk durch seine direkte, verbrecherische militärische Aggression gegen den Jemen zur Kapitulation zu zwingen, dazu übergegangen sei, Lügen und irreführende Gerüchte zu verbreiten, um die innere Front zu untergraben und Sanaa von seiner historischen religiösen, moralischen und humanitären Verantwortung abzulenken, die Bevölkerung des Gazastreifens zu unterstützen.

Das Kabinett bekräftigte die Standhaftigkeit der offiziellen und öffentlichen Haltung der Republik Jemen, die Bevölkerung des Gazastreifens mit allen verfügbaren Mitteln und Möglichkeiten zu unterstützen, bis die Aggression eingestellt, die Belagerung beendet und die Bewohner des belagerten Streifens mit Grundnahrungsmitteln, Medikamenten und Öl versorgt sind.

Es betonte außerdem, dass die Feinde die Standhaftigkeit und Widerstandsfähigkeit unseres Volkes und seine prinzipielle Haltung bei der Unterstützung der Unterdrückten in Gaza, die seit 22 Monaten der abscheulichen Aggression und dem Völkermord des zionistischen Feindes ausgesetzt sind, nicht untergraben können. Er erklärte, dass alle Pläne und Verschwörungen der Feinde und ihrer Söldner scheitern werden, so wie ihre Aggression und ihre Pläne, die sich gegen die Heimatfront richteten, in diesen zehn Jahren gescheitert sind.

Es wies auf die Verantwortung hin, die auf den Schultern aller liege, weiterhin Verschwörungen entgegenzutreten, die darauf abzielen, die innere Sicherheit zu destabilisieren und die Stärke und den Zusammenhalt der inneren Front zu untergraben, die angesichts von Aggression und Belagerung Widerstand leistet und standhaft bleibt.

.